meet
maison des écrivains étrangers et des traducteurs

Accueil du site > EDITION > Après la résidence..... > De Peter LAUGESEN à Victor PASKOV (biographies, extraits bilingues et (...)

De Peter LAUGESEN à Victor PASKOV (biographies, extraits bilingues et vidéos)

Crédit photo : A.Provoost

Peter LAUGESEN vidéo
Building le bunker
traduit du danois par Karl Poulsen
Catalogue Éditions Verdier

Harry LAUS vidéo
La première balle
traduit du portugais (Brésil) par Claire Cayron
Catalogue Éditions Verdier

Juan Carlos LEGIDO
Le tunnel vertical
traduit de l’espagnol (Uruguay) par Christophe Josse
Catalogue Éditions Verdier

YANG Lian
La Maison sur l’estuaire
traduit du chinois par Chantal Chen-Andro
Catalogue Éditions Verdier

SONG Lin
Fragments et chants d’adieu
traduit du chinois par Chantal Chen-Andro
Catalogue Éditions Verdier



Håkan LINDQUIST
Trois nouvelles au bord de l’eau
traduit du suédois par Philippe Bouquet
Catalogue Éditions Verdier



Óscar David LÓPEZ
La Nostalgie de la boue
traduit de l’espagnol (Mexique) par Frederic Tellier
Catalogue Éditions Verdier



Salvatore MALDERA SATTORI
Encore un air sinistre
traduit de l’espagnol (Venezuela) par Christophe Josse
Catalogue Éditions Verdier



Miguel-Huezo MIXCO
Contrées
traduit de l’espagnol (El salvador) par Christophe Josse
Catalogue Éditions Verdier



Juan Carlos MONDRAGON vidéo
Le centre de Carène
traduit de l’espagnol (Uruguay) par Annie Morvan
Catalogue Éditions Verdier



Yam MONTAÑA
Paysage avant l’aube
traduit de l’espagnol (Cuba) par Françoise Garnier
Catalogue Éditions Verdier



Granaz MOUSSAVI
Les rescapés de la patience
traduit du persan par Farideh Rava, préface de Jean-Baptiste Para.
Catalogue Éditions Verdier

María NEGRONI
La fleur de Coleridge
traduit de l’espagnol (Argentine) par Françoise Garnier
Catalogue Éditions Verdier



Alberto NESSI
Algues noires
traduit de l’italien par Jean-Baptiste Para et Mathilde Vischer
Catalogue Éditions Verdier



Victor PASKOV
Big Business
traduit du bulgare par Marie Vrinat-Paskov
nous contacter

Articles de cette rubrique

  • Alberto Nessi

    Alberto Nessi est né en 1940 à Mendrisio (Tessin). Il enseigne la littérature italienne à Chiasso. Il a publié plusieurs recueils de poèmes, notamment I Giorni feriali, Al Margini qui a remporté le prix Schiller en 1975, Rasoterra, Il Colore della Malva/Fleurs d’ombre qui a été récompensé par le prix Lipp en 2003. Il est également l’auteur d’essais critiques, dont Fermare il tempo dans Il Ticino e i suoi Fotografi. Il a écrit des ouvrages en prose, Le Pays oublié (Zoé, 1986), un portrait de la Suisse (...)

  • De Peter LAUGESEN à Victor PASKOV

    Peter LAUGESEN Building le bunker traduit du danois par Karl Poulsen Catalogue Éditions Verdier Harry LAUS La première balle traduit du portugais (Brésil) par Claire Cayron Catalogue Éditions Verdier Juan Carlos LEGIDO Le tunnel vertical traduit de l’espagnol (Uruguay) par Christophe Josse Catalogue Éditions Verdier Yang LIAN La Maison sur l’estuaire traduit du chinois par Chantal Chen-Andro Catalogue Éditions Verdier Song LIN Fragments et chants (...)

  • Extrait María NEGRONI

    María NEGRONI La fleur de Coleridge traduit de l’espagnol (Argentine) par Françoise Garnier ISBN 2-911686-07-1 2001 9 € je ne suis pas arrivée dans la ville des amants dans la ville où je suis on plante des pieux dans le cœur de la nuit un masque tombe puis un autre un instant l’échec devient incandescent (un reflet dans ce qui n’existe pas) dans le corps de cette ville passe le monde et tout désir de voyager tout désir d’oublier le désir de voyager traduit de l’espagnol (...)

  • Extrait Alberto NESSI

    Alberto NESSI Algues noires traduit de l’italien par Jean-Baptiste Para et Mathilde Vischer ISBN 2-911686-16-0 2003 10 € Je me penche à la fenêtre et vois une échelle immense pointée vers le haut, sorte de spectre technologique comme surgi de la nuit, qui tente maladroitement de conquérir le ciel. Je ne m’attendais pas à cette apparition soudaine. Il y a un instant à peine, on voyait encore le pont et, sur la butée, un Bédouin esquissé à la peinture acrylique. Et maintenant ce spectre vertical, (...)

  • Extrait Granaz MOUSSAVI

    Granaz MOUSSAVI Les rescapés de la patience traduit du persan par Farideh Rava, préface de Jean-Baptiste Para. ISBN 2-911686-40-3 2006 13 € Téhéran D’un toit à l’autre Dans la congestion du bruit Personne ne cogne sur les boîtes métalliques Il faut organiser un nouveau Zâr Pour traiter cet épileptique ancien Les pleurs n’ont pas goût de raisin Dans le Guézél-Héssâr des rues Les condamnés à perpétuité vacillent D’un fumoir à un lit Nulle conciliation des corps entre Mali-âhâd (...)

  • Extrait Håkan Lindquist

    Håkan Lindquist Trois nouvelles au bord de l’eau traduit du suédois par Philippe Bouquet ISBN 978 2 911686 69 6 2010 15 € Il ne restait que quelques centaines de mètres avant la maison et pourtant je n’ai pu m’empêcher de freiner et de m’arrêter sur le bord de la route. J’ai ouvert la portière et les odeurs ont monté vers moi : les fleurs, l’herbe, les pins de la forêt et, derrière la colline, la mer s’étendant à perte de vue. Ces fragrances, je les reconnaissais. D’une certaine façon, elles (...)

  • Extrait Håkan Lindquist

    Håkan LINDQUIST Trois nouvelles au bord de l’eau ISBN 978 2 911686 69 6 traduit du suédois par Philippe Bouquet 2010 15 € Il ne restait que quelques centaines de mètres avant la maison et pourtant je n’ai pu m’empêcher de freiner et de m’arrêter sur le bord de la route. J’ai ouvert la portière et les odeurs ont monté vers moi : les fleurs, l’herbe, les pins de la forêt et, derrière la colline, la mer s’étendant à perte de vue. Ces fragrances, je les reconnaissais. D’une certaine façon, elles (...)

  • Extrait Harry LAUS

    Harry LAUS La première balle traduit du portugais (Brésil) par Claire Cayron ISBN 2-903945-48-6 1989 7 € Florianópolis – São Paulo, première étape. À l’hôtel où j’allais séjourner avant de poursuivre mon voyage, le souvenir d’un ami me revint nettement en mémoire : dans ce même endroit il avait logé une fois. Le remords se mit à m’accompagner. Le portier lisait le journal et me répondit à peine, en me tendant la fiche à remplir. Puis, le garçon demanda mes bagages. — Seulement ce sac. Il (...)

  • Extrait Juan Carlos LEGIDO

    Juan Carlos LEGIDO Le tunnel vertical traduit de l’espagnol (Uruguay) par Christophe Josse ISBN 2-903945-60-8 1997 16 € 1 - ANTÉCÉDENTS Bonifacio Almeyda se présentait au club à la tombée du jour et buvait une ou deux grappas, debout au comptoir posé, taciturne et légèrement de biais, comme pour rester ouvert à l’entourage malgré son isolement, il parlait à peine et passait inaperçu au milieu des clients qui hurlaient sans arrêt autour des jeux de cartes et des terrains de boules. À vrai dire, (...)

  • Extrait Juan Carlos MONDRAGON

    Juan Carlos MONDRAGON Le centre de Carène traduit de l’espagnol (Uruguay) par Annie Morvan ISBN 978 2 911686 73 3 2011 (réimpression de 1991) 15 € Il arriva en chemin de fer un dimanche de novembre de l’année dernière, par le train de 23 h 47 en provenance de Paris. Personne ne l’attendait ni sur le quai, ni dans le hall, ni dans la ville où il était enfin. Il fut parmi les derniers à descendre du wagon et à rejoindre le hall par un escalier mécanique lent et jaune. À cette heure-ci, les baisers (...)

Pages suivantes > 0 | 10 | 20

SPIP | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0 | Web design Imediagin | 9 visiteurs en ce moment - visites : 54195